He added that as the worlds economic powerhouse, China has a number of advantages ranging from raw materials, productivity, labor, infrastructure, economic diversification to education, among others.
"Resolving issues of common concern through dialogue is the only way to achieve win-win results," said the CSRC. "Only by doing so can a sound environment for the healthy and orderly operation of the global capital market be created."
In the face of COVID-19, the Communist Party of China and the Chinese government have put the people and lives above everything else, and mobilized the whole country to fight the novel coronavirus, Huang said in the speech.
The air route will be flown by a Boeing 737-800 airplane every Thursday, from Aug. 20 to Oct. 24, with up to 140 seats on each flight.
He added that Cambodia, in its existing capacity, managed to dispatch face masks to China in late February.
U.S. President Donald Trumps gamble is likely to backfire, said Castrillon.
From boosting testing capacities to setting a high standard of testing protocol, the lab has played a critical role in helping the Iraqi Ministry of Health (MOH) battle COVID-19 since its inauguration in Baghdads Medical City on March 25, lab director Mohammed Ghanim Mahdi said.
Although Trumps actions could yield a short-term gain for the United States, they have introduced severe potential risks to U.S. interests, not to mention international and domestic rules of commerce, Wei said.
BEIJING, Aug. 8 (Xinhua) -- Chinas top securities regulator said Saturday that resolving issues of common concern through dialogue is the only way to achieve win-win results, when responding to a recent U.S. report released by the Presidents Working Group on Financial Markets.
Maggiorelli said he agreed with the Chinese foreign minister that it was futile for the United States to try and interfere in Chinas internal affairs, saying it underestimated the strong bond between the Chinese people and the ruling Communist Party of China.
Reported by Tang Renlin and Wu Jun
Edited by Wen Zhiming
Translated by Li Siying